1、靈公⑴好⑵婦人而丈夫飾者⑶,國(guó)人盡效之。
2、公使⑷吏禁之曰:"女子而男子飾者,裂其衣斷其帶⑸。
3、"裂衣斷帶,相望⑹而不止。
【資料圖】
4、晏子見,公問曰:"寡人⑺使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相而望不止者,何也?"晏子對(duì)⑻曰:"君⑼使服⑽之于內(nèi)⑾,而禁之于外,猶⑿懸牛首于門,而賣馬肉于內(nèi)也。
5、公何以⒀不使內(nèi)勿服,則⒁外莫⒂敢為⒃也。
6、"公曰:"善。
7、"使內(nèi)勿服,不逾⒄月,而國(guó)人莫之服⒅也。
8、譯文齊靈公喜歡內(nèi)宮的女子穿扮男人服飾,全國(guó)的女人都效仿穿男人服裝。
9、齊靈公派官吏禁止她們,并且指出:"穿扮男人服飾的女子,撕破衣服,扯斷衣帶。
10、"雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶,但還是不能禁止。
11、晏子覲見時(shí),齊靈公問道:"我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破衣服,扯斷衣帶,她們都親眼看見了,可還是不能制止。
12、這究竟是為什么?"晏子回答說:"大王讓宮內(nèi)女子這樣穿,但卻在宮外禁止它,就如同在門口掛著牛頭卻賣馬肉,您為什么不讓宮內(nèi)女人不穿扮男人服飾,那么外面也就沒有人敢這樣做了了。
13、"齊靈公說:"你說的好。
14、"令宮內(nèi)女人不能穿扮男人服飾,沒過一個(gè)月,全國(guó)就沒有女人穿扮男人服飾了。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助。
標(biāo)簽: